Thikana News
০৭ জুন ২০২৫
  1. ই-পেপার
  2. চলতি সংখ্যা
  3. বিশেষ সংখ্যা
  4. প্রধান সংবাদ
  5. আমেরিকার অন্দরে
  6. বিশ্বচরাচর
আমেরিকা শনিবার, ০৭ জুন ২০২৫

কবি রওশন হাসানের দুটি বইয়ের ওপর আলোচনা

কবি রওশন হাসানের দুটি বইয়ের ওপর আলোচনা



 
সাহিত্য একাডেমি নিউইয়র্ক এবং বাংলাদেশ রাইটার্স ক্লাব যুক্তরাষ্ট্রের আয়োজনে গত ৩০ জুলাই রোববার সন্ধ্যায় নিউইয়র্কের জ্যামাইকায় অনুষ্ঠিত হয় রওশন হাসানের দুটি বইয়ের ওপর আলোচনা ও সুধী সমাবেশ। এতে নিউইয়র্কের স্বনামধন্য বোদ্ধাজন, বাচিক শিল্পী, সংগীতশিল্পী ও পৃষ্ঠপোষকেরা উপস্থিত ছিলেন।

মোট পাঁচটি পর্বে সাহিত্য ও সুধী সমাবেশটির আয়োজন করা হয়। এগুলো হলো : গুণীজনদের বক্তব্য ও শুভেচ্ছা জ্ঞাপন, বোদ্ধা আলোচকদের দৃষ্টিতে রওশন হাসানের কবিতা, অনবদ্য ও শিল্পীত সঞ্চালনা, নিউইয়র্কের স্বনামধন্য চারজন বাচিক শিল্পীর কোমল ও দরাজ কণ্ঠে রওশন হাসানের কবিতা এবং সুললিত কণ্ঠে রওশন হাসান রচিত গান ও কিছু জনপ্রিয় গান পরিবেশনা।
আলোচক লেখক হাসান ফেরদৌস ও কবি হোসাইন কবির যথাক্রমে নিউইয়র্ক বইমেলায় প্রকাশিত রওশন হাসানের সম্পাদনায় কবি প্রকাশনীর প্রকাশনা কাব্যগ্রন্থ ‘উত্তর আমেরিকার নির্বাচিত বাংলা কবিতা সংকলন’ এবং বাংলা একাডেমি বইমেলায় প্রকাশিত রওশন হাসানের ১৭তম কাব্যগ্রন্থ ‘তোমাকে প্রদক্ষিণ করি’ আলোচনা করেন। ঠিকানার সম্পাদকমণ্ডলীর সভাপতি এম এম শাহীন, ঠিকানার প্রধান সম্পাদক মুহম্মদ ফজলুর রহমান, কবি কাজী আতিক, অধ্যাপিকা হোসনে আরা ও ডা. মুহাম্মদ হাসান বই প্রকাশনা উদ্বুদ্ধকরণ ও অভিনন্দন জ্ঞাপন করেন। শুভেচ্ছা বক্তব্য দেন মাস্টার অব ল’ এন মজুমদার ও লেখক এবিএম সালেহ উদ্দীন।
সাহিত্য অনুষ্ঠানে রওশন হাসানের চারটি কবিতা ‘দেহজ্যোতি’, ‘মার্জনা করো’, ‘ঘ্রাণে অঘ্রাণে’ ও ‘ঐ কবি হেঁটে যায়’ আবৃত্তি করা হয়। আবৃত্তিতে অংশগ্রহণ করেন নিউইয়র্কের চার জনপ্রিয় বাচিক শিল্পী পারভিন সুলতানা, রেশমা চৌধুরী, মেহের কবির ও আনোয়ার লাভলু। সঞ্চালক জনপ্রিয় নাট্যজন ও বাচিক শিল্পী শিরিন বকুল তার ললিত কণ্ঠে সঞ্চালনার অবসরে রওশন হাসানের বেশ কিছু কবিতা তার কাব্যগ্রন্থ থেকে উপস্থিত অংশগ্রহণকারীদের উদ্দেশে আবৃত্তি করে শোনান।
লেখক হাসান ফেরদৌস ও কবি হোসাইন কবির সংকলন ও মৌলিক কাব্যগ্রন্থ আলোচনায় কবিতায় ইংরেজি শব্দের আধিক্য, ছন্দ ও ছন্দপতন বিষয়ে আলোচনা করেন।
‘দেহজ্যোতি’, ‘মার্জনা করো’, ‘ঘ্রাণে অঘ্রাণে’ ও ‘ঐ কবি হেঁটে যায়’ কবিতাগুলোতে ইংরেজি শব্দ ব্যবহারের বিশেষ তাৎপর্য রয়েছে। দেহজ্যোতি কবিতায় ব্যবহৃত সলিটারি ও লেডি অব শ্যালট শব্দ ব্যবহৃত হয়েছে কবিতার বিশেষ ভাব প্রকাশে। সলিটারি শব্দটির বাংলা অর্থ নির্জন বা একান্তবাসী বা নিস্তব্ধতা বোঝায়। আবার উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থের সলিটারি রিপারের ক্ষেত্রে পাহাড়ি শস্যকর্তনকারী হিসেবে বাংলায়ন করা হয়েছে।
লেখক রওশন হাসান বলেন, জীবনের পথচলায় সম্পাদক, সাংবাদিক, লেখক, বাচিক শিল্পী, সংগীতশিল্পী, বন্ধু, পরিবার ও পৃষ্ঠপোষক, যারা আমাকে সম্মানিত ও কৃতার্থ করেছেন, তাদের অবদানের প্রতি আমার অগাধ কৃতজ্ঞতা।
উল্লেখ্য, গত ১৬ জুলাই বহুল প্রচারিত ও জনপ্রিয় সাপ্তাহিক পত্রিকা ঠিকানার ৩৪ বছর পূর্তি উদযাপন ও গুণীজন সম্মাননা অনুষ্ঠান সম্পন্ন হয় নিউইয়র্কের ওয়ার্ল্ড ফেয়ার মেরিনা পার্টি হলে। প্রবাসে সাহিত্যচর্চায় মেধা ও অবদানের স্বীকৃতিস্বরূপ সাপ্তাহিক ঠিকানার জুরিবোর্ড মনোনীত সাতজন লেখককে অ্যাওয়ার্ড প্রদান করা হয়। তাদের অন্যতম রওশন হাসান।
এ প্রসঙ্গে রওশনের মূল্যায়ন, বিশেষ অবদানে অ্যাওয়ার্ড বা পুরস্কার একটি স্বীকৃতি। যেকোনো পুরস্কারই অনুপ্রেরণার, অর্জনের, স্বীকৃতির। সাহিত্য-সংস্কৃতি চর্চায় অনুপ্রেরণা হিসেবে পুরস্কারের গুরুত্ব অনস্বীকার্য।

কমেন্ট বক্স